Ég Anda, Ég Anda, Ég Anda

I stare out of my window into a surreal white sky, knowing the mountains of Mount Esja lie just behind me, soaking in their glory and in the clouds which they so kindly wrap around themselves. This place is a dream. I have been here for nearly two weeks and time has ceased to exist, it fell away from me during my flight across the cloud-ridden ocean. All that’s left is the rain and the sun and the wind and the rain again and the sun and the rain once more and the sun and the fog and the rain, and yes, you guessed it, the rain once more. What better way to introduce you to Iceland than to speak of its personified weather?

Within a week I have gone through more layers of clothes than I think I own. The weather here likes to dance around in the sky and play tricks on its observers, it waves its hands around and alters the flow of energy as it pleases. It’s caused me to repetitively put on and take off layers. Yesterday I had to walk to class in a sweater and a jacket, and by the afternoon even a t-shirt felt too warm.

IMG_8258I purchased a wonderful Icelandic sweater, hand-knit of the most beautiful, itchy wool, and I’m worried I’ll never be able to wear it throughout the entire day without feeling like I need to take it off. Needless to say, this weather truly has an overwhelming personality. But it’s beautiful, the way it pushes the clouds into Eyjafjallajökull, the way it melts the fog with its glowing orb of warm light. I took a trip towards Skógar last weekend for a trip through all of Njáls sites (Njál being the subject of Njáls Saga, one of the most popular Icelandic Sagas), and I was fairly disappointed that it had been raining during the first bit of our journey through otherworldly landscapes. I would gaze out of the rainy, crying window and see the clouds drape themselves over each landform, as if on cue to announce, “sorry, show’s over.” When I walked off the bus, I could feel a light haze pass through me. Our first stop towards Skógar was on sort of hill overlooking the town of Hveragerði, which stood silently and unusually still as the wind played with my face.

DSC_0001

DSC_0032

DSC_0101

The sky stayed with us as we carried on, the windows of the bus fogged from the outside and I could hardly fog up the window anymore with my own breath (which tends to happen the longer you press your face against the window in awe at the landscape). Iceland was doing its job for me, and it was doing it well.

The next stop in our trip was the Oddi, which is the site of one of the first churches built in Iceland around the 11th century. It took climbing out of the bus to see that the sky was the most unusual color I had ever seen: stark white. When you think of a sky and its natural color, the immediate answer is a blue, perhaps an orange, a yellow, golden rays streaked through purple, sometimes grey. But no, the sky was whiter than every one of its clouds: it was a collective of vapor lingering and crouching over the bright panels of the church at Oddi. It felt like the atmosphere came straight out of a song by the composer Ólafur Arnalds. The sky was literally so white that my eyes were lost within it.

10386986_10204237699884771_1204565935575977161_o

Inside the church were these beautiful colored stained glass windows, simple and minimalistic but I was drawn to them for their exuberant color. They resembled the landscape outside the window, but in a pixilated manner, green mountains amid a white sky.

DSC_0022

Just over the hill was a wonderful field containing little white cloth barrels/bales of land (I don’t know what to appropriately call them, and this poetic definition sounds much more intriguing). They stood against the green field like their own clouds, perhaps to declare that the land was also synonymous to the sky in that it could produce its own white ether, with the help of human hands. I suddenly fell in love with the white sky, and watched it melt over in its own melancholy grey. At this point in the trip, I began to feel a sort of longing in my chest, to be out in those fields, face to the grass, cool breeze to help me forget where I was going. I felt the word “need” roll around in my head like a glass marble, and every time I bent my head towards another field, the weight of the marble would follow with it. I was being pulled. I am being pulled. I keep thinking to myself, how can I ever leave this place?

DSC_0029

The feeling came back upon the visit to another church further towards the mountains. To get to this church there was a bit of a climb, as it was situated on a nice hillock surrounded by fields blotted with quaint sheep.

DSC_0069I had a hard time figuring out where to look during the ascent: Off to the left was a small, treasured waterfall, to the right the mountains clouded by sleeping fog, and right below me a rocky path dotted with the worst part of the journey: the sheep shit (haha). I ended up spending ten minutes perusing through a small maze until I reached the top, where I found this:

DSC_0055

I had always considered myself a person of self-isolation before I saw this view. I have the personality of someone who likes to curl up in the midst of things, alone, to introspect upon the world. But as I saw this lovely church lying hidden from the rest of the word, I realized I wasn’t isolated to the extent that I had assumed I was. This old, withering church was stranded on a hill amidst magnificent rolling mountains, flower-speckled grasses, wind upon extravagant wind: I had never seen anything so isolated in my life. And yet it was so beautiful, it held itself with such grace among the overwhelming atmosphere around it. It was isolated yet it had all of these lovely things it could soak into its chipping paint. It was going to die there, and it was going to die well. I suddenly wasn’t insecure about my own self-isolation anymore. If this church could do it, why couldn’t I? It had withstood the company of the weather with grace, never faltering, always watching like a lighthouse without legs, and with a much more topographical view.

DSC_0060

It revealed itself to me as I was looking out into the landscape, this thought, something I had never really considered: I had to die somewhere. There was going to be a place, whether ugly, whether ethereal, where I was going to die. I wouldn’t be able to do a thing about it, except watch the world fall away around me. I thought to myself, “I have to die here.” Whenever it may happen, whenever it may be, it had to be here. How could any living thing want to die in a place less beautiful than where I was this very moment? I envied the sheep who had died in these fields. I envied the rain for being able to soak into these grasses before reincarnating back into the sky again. It’s a strange thing, to spend your life living in the same place that you want to die. A manifested fate within your own hands. I now think back to my Icelandic tattoo which says “endalaust,” or “endlessly” in English, and attribute it to the water that gets to fall out of the sky and float back into it at the same time, a cycle of endless reincarnation, never dying. If living here means dying here then perhaps I can become endless, like the rain.

I can imagine this one song by Ólafur Arnalds named Gleypa Okkur, in which rain patters on the cobblestones behind the sound of violin; a lovely embodiment. The song name is fitting because it translates to “swallow us” or “absorb us.”

Just after reaching the church, an extraordinary thing happened. The clouds began to subside off the volcano Eyjafjallajökull in the distance, and a vivid image of the layered landscape was exposed beyond the curtain. I had never seen mountains so close to me before, they were so large and otherworldly. I had asked an Icelandic professor of mine a few days ago where he would live if he had to move to the United States. He said that he couldn’t live anywhere where there weren’t mountains, he had to have them. He had lived with them out his window all his life, so how could he abandon that? There was such a certainty in his voice as he said this, as if it was absurd to think that one would not be able to live near extravagant landforms, or to think that one would not want to. I didn’t really know what it felt like to long for the mountains until I saw these. They made me feel small and insignificant, and I liked that. It’s a comforting feeling, a shudder throughout the body that makes you feel sheltered and secure. Most people I come into contact with can’t stand the idea of being insignificant. They spend their lives with religion and spiritual practice, blindly fumbling for purpose. The mountains teach those who long for purpose that there is no purpose. There is no significance, except the significant between the interaction of two objects, like that of a mountain and a human being, that of a giant mass of atoms interacting with a very small mass of atoms. I like to think that one day I will fall away from the earth and my atoms will somehow be the atoms that make up these giant creatures, if they may be called such.

DSC_0048

All throughout my adolescent years, I believed that I was meant for the city. I would gaze up into the sky in the middle of downtown Chicago and feel a sense of security that no other human being could give to me, not even my own parents. I saw these buildings towering over me like giant beings, they were getting smaller the further up they were from me which gave them the illusion of curling in over my head. I felt this safeness, I was protected from the elements, I was secure from the unknown around me and outside of myself. The sound of the city sang with motion, I felt like a whirring consciousness of movement and ebbing and flowing. These manmade structures looked taller than mountains. I didn’t think I would feel comfortable with anything else. I spent years longing for the city again.

And then I found Iceland.

I discovered camping, hiking, volcanos and mountains. I’m just now realizing that nature was all it took to make me realize that those buildings simultaneously acted as a cage. I was being protected from elements I was afraid of, only because I had never known what they were, I genuinely feared the unknown. But these mountains, how could I fear them when they rose so delicately into the sky, and how could I fear them when they disregarded me and went about their own business? The mountains don’t care about anyone, they grow on their own and reclaim anything that falls in their way with motive to alter them. The skyscrapers in the city, well, they’re regarded for us. They’re meant for only us, they’re constructed so that we feel more secure, fit to our every need. But do those who build skyscrapers ever think that maybe we’d all live a little more freely without control over the elements? And maybe we would fear less if we were to live and die knowing that our atoms would first become mountains, and not skyscrapers.

I admire my professor for dedicating a part of his life to the mountains, and I admire the mountains for not letting human influence get in the way of their beauty.

DSC_0064

Other sites along our trip included the lovely Seljalandsfoss and Skógarfoss, two ethereal waterfalls crashing their bodies into the earth. I don’t think I’ve ever seen water so aggressive and dedicated, it was like martyrdom was manifested in the way they fell.

Here is skógarfoss:

DSC_0110

 Views from the top!

DSC_0122 DSC_0129

And Seljalandsfoss!

DSC_0090

DSC_0092

DSC_0127

Throughout this trip, I was surprised with myself. In most situations of such overwhelming beauty I tend to start spilling over with tears as a way to express the emotions that well up within myself. Internally and unconsciously I was awaiting it. Intuition told me that eventually it would come. I was contained, and I had a feeling it had to do with the fact that I was with a group (my Icelandic class) the whole time. My feelings were all internalized, not purposefully, so as not to disrupt the order of things. But a moment did find itself and it happened where I least expected it. I cannot recall the exact location, but we had ended up driving far out into a barren field to visit another one of the stop in the Saga trail for Njáls Saga. It was quite remote, and I don’t think I’ve ever seen a place so open and flat in my life before. The bus stopped at a small house in the middle of the fields, and the group gathered around our professor to hear about the historical significance of the site we were at. I had been one of the last people to gather around, and instead of huddling in with the group, I decided to press myself into the ground and sit down amid the openness.

DSC_0140

My initial reason for sitting was because I wanted to know what the grass felt like underneath me. It was slightly damp when I pressed my hands into it, and my fingers were able to lose themselves in the long green strands. It smelled of something other than grass, it was of earth, more of soil and pure growth. It was nothing like the neatly cut lawn-grass smell I experienced while growing up. This felt more genuine and wild, unruly, untamed. I sat in a daze with both my hands out to my sides, pressing down into one slice of a grass carpet that was miles long. I hadn’t really looked up yet, something held me back. Perhaps it was a fear; I knew that what I would see wouldn’t be anything like the city I grew up in, and I was afraid my eyes wouldn’t be able to take it in. Slowly I lifted my face up, I felt the grass fall away from my line of vision, felt the sky take hold of my eyes as I tried to contain it. There was more sky than earth, I was deluged, lightheaded. And that’s when it hit me, the overwhelming

feeling that I had fallen away from myself, and I was nothing any longer, just an amalgamation of atoms whirring around in all of this space, these endless spaces and the spaces between those endless spaces. Endalaust. I couldn’t tell if I was the space contained within all of this solid air or the solid entity disrupting the space around me.

DSC_0143 copyI started to cry. Whatever I was, I was beautiful, and the spaces were beautiful, between my fingers, between my my endless lines of vision, between myself and the people around me, I was isolated, alone, like that church who held itself with grace.

 

DSC_0141

 

The whole way home after that, I stared out the window in an overwhelmed flurry and cried. Sigur Rós was playing in my ears and I knew in that moment that my heart was going to be buried here. I was already testing the ground with my hands for places where my heart might like to reside. I’m still searching, but I will find it. And it will be buried, and it will feel every last earthquake and movement in the earth, as if the earth was beating with it.

Svo ég anda, og ég anda, og ég anda

So I breathe, and I breathe, and I breathe

 

 

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Ágætis Byrjun

 

Playing: Ágætis Byrjun by Sigur Rós

“Fjarlægur draumur fæðist…”

“A distant dream is born,”

And by born I mean alive, stretching out like the first golden rays of light pressing through the surface of the ocean, like the small budding streaks of grass pushing past their earthly dirt cocoon.

Fjarlægur draumur fæðist, but it isn’t distant any longer. This dream is here, pressing against my cheek like condensation kissing the window.

Ég er að fara til íslands,

I am going to Iceland,

I Am Going To Iceland.

Wow, the moment is finally here,

loksins, loksins, finally.

If the time is a “freckle past a hair,” then surely these freckles resemble the number tveir, tvær, tvö, two more days until I set foot in the distant dream Sigur Rós induced many years ago. It is immense to think that a year of dedication has built itself into this moment. I can still remember the piece of paper I wrote my first Icelandic words on. I never thought much of the blank back of my high school Government notes, but my not-so-ardent teacher made it possible for me to zone out and explore what a blank piece of paper could offer me. I was obliviously staring at the stark whiteness of possibility, and suddenly I knew exactly what I was going to do. It started with the curve of the letter E, then the I, the dot to the I, the double N. Einn. I watched the blue fountain pen ink pool at the ends of each letter. I had written the number “one” in Icelandic. It was foreign, it was beautiful, einn, einn, einn, it reminded me of “eye,” “eyeing.” Before I knew it, my ocean of an einn was followed by a tveir, a þrír, fjörir, fimm, sex, átta, níu, tíu, an einn again, a tveir, and so forth. I had no clue what the letter þ sounded like, but I wrote it anyway. It was beautiful. It was a foreign creature I had manifested on the paper with my own hands. I was sitting in my government glass with the numbers 1-10 written nearly 20 times on the back of my notes, silently. When I turned my paper over, I realized my fountain pen ink had entirely soaked through the back of the page, and all my writings on the recent chapter in government were ruined. Somehow this felt right, and I ran with it.

I spent that afternoon during my lunch period in the library, frantically searching for neat Icelandic words that I could collectively fill into the margins of all my previously concise Environmental Science notes. With reckless abandon I wrote down hundur for dog, rós for rose, haf for ocean, and so on. I went home and found the words for wind, mountain, glacier, hot spring, beauty, moonlight. I looked up the names of songs by Sigur Rós, I started to question what all these beautiful songs actually meant when they were understood for their lyrical context. I came to this realization that I could experience an entirely new set of emotions just by understanding the foreign words in the songs I had already fallen in love with. And thus, my exploration of Icelandic truly began.

In the past year, my life has undoubtably dedicated itself to a quest of attaining beauty, a quest for a better understanding of how a band like Sigur Rós can use spoken language to express the immense frequencies of beauty and emotion that our atoms permit us to experience-

In April 2013, I set up a change jar in dedication to a trip the the homeland of this beautiful language, Icelandic, and within a month’s time I had a little over a hundred dollars in my hands. I set a reasonable goal of $3,000, and hoped that maybe in a few years I would be able to reach it. I didn’t realize until the middle of the summer that I was going to stop at nothing to get to Iceland. Within a few more months I had upped my work schedule to 40 hours, had saved about $1,000, and was set on getting to $3,ooo. I then stumbled upon an Icelandic course for the summer of 2014 when browsing Icelandic culture online, which set into effect a chain of events leading to my submitted application to the course. The prerequisite for the three week course in Modern Icelandic was the completion of a 3 part online icelandic course, which was to be tested upon by February the next year. I immediately got to learning, and would spend hours upon hours after late shifts at work studying the online course and making flashcards of vocabulary, diagrams on white boards of grammar. I used to take receipt paper at work and write down Icelandic words off the top of my head, I would mentally count each customer’s change in Icelandic while reciting it back to them in English. I caught myself sporadically writing Icelandic words in my Psychology notes amid the english ones, like sálfræðingur for psychologist and hugi for mind. I got up at 6 am every morning, went to school for a few hours, went to work for a full 8-10 hour shift, and then fell asleep reciting Icelandic dates and numbers and colors and landscapes in my head. I repeated this process for months, in between ordering books in Icelandic, the Icelandic Sagas, the Eddas, films in Icelandic with English subtitles. I started this blog, I began translating poetry, reading up on Icelandic news, listening to the Icelandic news channel even though I hadn’t a clue what was being said. I fell asleep crying to Sigur Rós, dreaming of attending college in Iceland. It was the most bizarre thing to fall in love with a language and a country that I had never been to. I was questioned about it, put down for it, “how can you love a place you’ve never  even felt?” Oh, but I did feel it. I felt it in the music, the way the language of soft volcanos was procured with the lips, chiffon glaciers with the violin. I felt it in the Icelandic friends I spoke to online, the melancholy films amid the Icelandic landscape, the linguistic purism in the language. I felt it in the words of my parents when they told me they wouldn’t let me pursue my Bachelor’s degree in Iceland, I felt it in my own quivering pain as I fell to my knees in disbelief. I felt it on a plane to Georgia, when the plane dipped to the side and I saw the vivid blue sky, hoping Iceland would be there when the plane dipped the other way again. It wasn’t there, and I felt its absence as I uncontrollably teared up in the Savannah airport bathroom. I felt it all, overwhelmingly so, especially in its absence.

When I found out I had passed the Icelandic test and was accepted into the course, I pushed my dedication even further. My three week trip turned into five after hearing about a second course. That in turn grew into six weeks after realizing I couldn’t possibly miss out on a chance to live in the landscape as a trekker for a few days. My $3,000 goal was met and I was aiming for $6,000. $6,000 turned into $8,000, and before I knew it, I had a plane ticket for a two month trip to Iceland. I couldn’t recall a time I had ever been happier, knowing that one day in certainty, I would breathe in the air of a place that already consumed me from a distance.

Ég var að læra íslensku á hverjum degi, I was learning Icelandic every day, taking off work just to sit home and spend days teaching myself the art of Icelandic declension and conjugation. I went on my first camping trip in preparation for the course, I started buying hiking gear with all the money I had saved up. What started off as a small backpack for a day trek through the highlands turned into hundreds of dollars worth of waterproof gear, trekking poles, gaiters, hiking boots, wool base layers, hats, gloves. I booked a six day backpacking excursion through the famous 55km Laugavegur trail, my first mountaineering trip up to the summit of mount Snæfell/Snæfellsjökull (the entrance to the center of the earth according to Jules Verne!), and a trip into the only volcano in the world that you can tour inside of.

These developing plans not only changed my view on Iceland, but they changed the development of my own perceived future. I’ve realized that language learning is something I desperately need to pursue, because in each language is an entirely new aspect of expression, and within each act of expression is the root of how one culture perceives the world. How can one understand a culture without speaking in its native tongue? How can man be so selfish as to live as if his language is universal? How can he, when there’s so much out there? It just doesn’t seem plausible to me, to accept one’s culture as the superiority over the demise of all other cultures. In seeking out Iceland, I’ve developed the desire to attain a level of communication with other forms other than that which is most familiar to me. I recently chose to abandon my six year dream of design school to pursue linguistic studies and anthropology, which I wouldn’t have done if not for my exploration of expression outside of the visual design sphere.

Through all of this writing I’ve realized that I’ve reached a point where I’ve been invested in this for so long that I could never justify how it developed with mere words. Everything I explain accounts for a moment in time that felt like five moments, and ultimately the language of words finds a way to fail me in expressing this. Instead, I have to use a different language. I have to express myself with my hands as they gently press into volcanic sands, my eyes as Icelandic wind brushes lightly up against them, my legs as they maneuver their way through metamorphic landscapes. All I have to account for is my mind and the way that translates to my body, the way my lips form a foreign language which is less foreign and more familiar, more comfortable, more natural.

By the time I post this, there will have one day left until I board my plane to Iceland. Whether I’m ready for this or not doesn’t matter. What matters is that this is happening, I did this, I built my own language which I like to call ardor, and I have mastered it to fluency.

Here’s to Ágætis Byrjun, a good beginning.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Word of the Day

blævængur (n)

“handheld fan”

This word comes from blær meaning “breeze” and vængur meaning “wing,” taking a simple fan and defining it as a “breeze wing.”

Speaking of blær, I want to note that Iceland has a stunning array of words to describe wind. This may certainly come from the fact that Iceland is all about their sea, and those sea breezes stop at nothing to keep fisherman focused on finding as many words as possible to describe them. Various sources I’ve found insist that there are about 56 different words for wind, others state nearly 100 or more. Here with us are a few examples from a fellow Icelander Jóhannes Benediktsson to get things flowing, from his post Counting Icelandic Words for Wind:

“The Beaufort wind force scale defines 12 different classes of wind, ranging from “calm” to “hurricane force”. Let’s compare Icelandic to English. Other languages return similar results.

The Beaufort scale:

0. Logn (Calm)

1. Andvari (Light air)

2. Kul (Light breeze)

3. Gola (Gentle breeze)

4. Stinningsgola (Moderate breeze)

5. Kaldi (Fresh breeze)

6. Stinningskaldi (Strong breeze)

7. Allhvasst (Moderate gale)

8. Hvassviðri (Gale)

9. Stormur (Strong gale)

10. Rok (Storm)

11. Ofsaveður (Violent storm)

12. Fárviðri (Hurricane force)”

My favorite here is the word gola. I like this word in Icelandic because it means “breeze” but the word “gola” makes me think “gondola” and suddenly I am picturing a light breeze pushing a gondola across the horizon.

Sigur Rós seems to take a strong influence to the wind, since two of their songs take on familiar titles from our list: Andvari and Stormur. It is amazing how well each one embodies it’s title.

Here is the first, Andvari:

And the second, Stormur:

Posted in Uncategorized, Word of the Day | Tagged , , , | Leave a comment

Word of the Day

pollagalli (n)

“rain suit”

The first thing this word brought to mind was English’s way of naming the pill bug: the roly poly. Often this word is also spelled “rolli polli” like “pollagalli.” Although this word has nothing to do with small rolling, grey-shelled bugs, it does have a very playful connotation as well. The word is yet another compound coming from pollur meaning “puddle” and galli meaning “outfit” or “overalls.” A puddle outfit!

I loved this word because it brought to mind one of Sigur Rós’ most esteemed songs “Hoppipolla.” Hoppipolla isn’t actually a word at all, but a combination of words meshed together. Split apart, it would become “hoppa í polla” or “hopping into puddles.”

The song is a beautiful, lighthearted and optimistic song with a childlike innocence. It’s catchy and one doesn’t need to understand the lyrics to feel those emotions within it. This was one of the first songs I heard by Sigur Rós, and the way the Icelandic was spoken made me attach English words to those that were in another language; there’s a familiarity in it that I think most people can capture.

Posted in Uncategorized, Word of the Day | Tagged , , | Leave a comment

Melodic, Silky Pillars of Rock

Halló! This just in: SUMMER HAS STARTED. What does this mean? Well, it most certainly leads into the fact that I have a month and a half to go until I am breathing Icelandic air. I’ll be preparing for this trip in the next month, learning as much Icelandic as possible and unfortunately packing as much as I can into a camping backpack and a few duffels. On the other hand, I will also be at work listening to all the bands featured in this summer’s ATP Iceland festival, or All Tomorrow’s Parties Iceland. This is a music festival happening over four days at Ásbrú, a former NATO base in Keflavík, Iceland. This year it will feature bands and artists that do not hail from Iceland (Slowdive, Portishead, Interpol, Mogwai, and more!) as well as those that are Icelandic, which I want to highlight in a bunch of posts before I set out for Iceland.

I thought it would be appropriate to start off with a group playing at ATP that has just realized a wonderful album called “Silkidrangar” or “Silky Rock Pillars” in English. This group is Samaris, a band with a beautiful reputation of being deeply moving and gracefully melodious, like a small bud slowly blooming into a flower.  One reviewer referred to them as “glacial,” moving slowly, coldly and with purpose. The album title “silkidrangar” seems to be an accurate portrayal of the soft, haunting element in their music. Imagining rock pillars, basalt columns, as silky and still stoic like stone is somewhat of a contradiction. This contradiction translates into the music by expressing the softness in melodies that reach deeply into oneself and anchor themselves like stones. Take for example, the single “Ég Vildi Fegin Verda,” the first released single off of the album:

Even if you don’t know Icelandic, the lyrics become so melodious that the mind lets them blend into their environment of instruments and digital constructions. Their lyrics actually revolve around the influence of 19th century Iceland poetry, and even if one cannot translate them, the poetic nature of them is undeniable and plainly showcased.

It is easy to imagine Samaris as a wonderful portrayal of the Icelandic landscape, as most often do with the music of Sigur Rós and Ólafur Arnalds, among other Icelandic artists. Ólafur Arnalds once said he found it funny that everyone said he must have been so inspired by Icelandic nature, because a few of his songs have nothing to do with Iceland (One, “Ljósið,” was initially made for a commercial about bathtubs!). Even if Samaris didn’t pull all of their songs from the landscape, that “glacial” feeling still remains as a key element in their work. The haunting melodies can be equated as music for the black sand beaches, the slow moving glaciers, quiet and mysterious highlands and volcanos.

Nonetheless, they are melodies that pull me into a culture that I have not yet experienced, and I will be terribly excited to feel Iceland all around me as they play in their native land.

 

I will leave you with a very popular and exquisite song of theirs, “Góða Tungl” or “Good Moon.” This song gives me all sorts of chills.

Posted in Uncategorized | Tagged , | Leave a comment

Word of the Day and Lullabies Sung to the Waterfalls

rúmföt (n)

“bed linens”

A lovely combination defines this one: rúm meaning “bed,” and föt, meaning “clothes.” Aha! You bed linens are literally bed clothes, clothes for your bed!

Speaking of beds and implying sleep, the verb for sleep is a rather amusing one that can’t be left untold. It is literally just “sofa.” This one was easy to remember, because a sofa is a great place to crash when you can’t keep your eyes open any longer.

And what better way to fall asleep on your sofa than to listen to a soothing Icelandic lullaby?

This beautiful piece of music, sung in this version by the popular singer Ragnheiður Gröndal, is a traditional lullaby that is used by many parents today. It is called “Sofðu Unga Ástin Mín,” or “Sleep my Young Darling.” It seems to be commonly noted as one of the most beautiful Icelandic lullabies out there. But theres a catch…

If you remember my first post on Icelandic lullabies, you’re aware that most Icelandic lullabies sung to children are actually quite terrifying, and express negativity and fear to induce a strange sense of comfort. In the lullaby Bíum Bíum Bamabló, the lyrics describe a terrifying face looming at the window, watching the human beings lying inside. What seems terrifying about this though is immediately quelled when one considers that the comfort and security inside the house outweighs the small fear lying beyond the window. These lullabies were lessons, securities being defined by the subsiding fears.

Sofðu Unga Ástin Mín tends to reach beyond this realm of security, though. It was written by Jóhann Sigurjónsson, a playwright and poet in the early 20th century. In 1911 he wrote a play about the famous outlaw Fjalla-Eyvindur which included the song in it. To understand the song, let’s give a little background:

Fjalla-Eyvindur was born in 1714, worked as a farmhand, and escaped to a remote area of Iceland after being accused of cheating. He ended up at the farm of a woman named Halla, whom he fell in love with and eventually married in the mid 1700s. It is said that they were outlawed for 20 years, although the exact reason for this seems to be unknown. It is supposed that Halla had drowned a child who stayed with them, and Eyvindur had to pay for her crimes. They decided to run off again and leave the farm, abandoning all of their children. Halla wanted to burn the farm down but Eyvindur prevented this, saving their children in the end. As outlaws, they moved constantly, avoiding those who were hunting for them. The couple had many children, and Halla seemed to always become caught when she was pregnant, but managed to escape and give birth to them. It is said that Halla always killed the children at birth, or shortly after. Why? Well, while on the run, children surely would have been a burden for this couple, so they had to make the decision to leave them behind, helpless, or kill them to save them from dying alone on their own. In one instance, Halla and Eyvindur were caught unexpectedly. Halla had a daughter with her at the time and knew that this baby would burden them on their escape. This lullaby, Sofðu Unga Ástin Mín, was the song that Halla sang to her daughter to lull her to sleep before throwing her off of a waterfall.

Tragic, yes, but in a very aching, beautiful way. The lyrics seem to really capture the pain of this woman who chose to sacrifice her children for her own life:

Sofðu, unga ástin mín,
úti regnið grætur.
Mamma geymir gullin þín,
gamla leggi og völuskrín.
Við skulum ekki vaka um dimmar nætur.

Það er margt sem myrkrið veit,
minn er hugur þungur.
Oft ég svarta sandinn leit
svíða grænan engireit.
Í jöklinum hljóða dauðadjúpar sprungur.

Sofðu lengi, sofðu rótt,
seint mun bezt að vakna.
Mæðan kenna mun þér fljótt,
meðan hallar degi skjótt,
að mennirnir elska, missa, gráta og sakna.

And condensed/roughly translated in English to understand the gist of the song:

Sleep my young love. Outside the rain cries
Mother keeps your gold, old leg bones and chest of stones
We shall not be awake on dark nights
The darkness knows so plenty
My mind is heavy
Often black sands I gazed at
burning green meadows
In the glacier lives dead deep cracks
Sleep well, sleep tight
Better to wake up later
Mother will teach you sooner
’til the sun reaches the horizon
That men love, lose, cry and pine for.

So as you can see, these seemingly horrific lullabies have deep-rooted histories and stories in them that everyone can pull from. They are sung mournfully as well as in awe, and there is a reason they are still sung today.

I will leave you with a second version by the lovely musician Svavar Knútur, which you can listen to and purchase here.

Posted in Word of the Day | Tagged , , , , | 1 Comment

Word of the Day

halastjarna (n)

“comet”

Comet_Hyakutake_by_John_Walker

Here we have another compound, which is comprised of hala, coming from “hali” meaning “tail” and stjarna which looks like it sounds: “star.” That leaves us with the idea of a comet being a “tail star” of sorts, trailing through space like an eel swimming through dark waters.

Halastjarna isn’t the only interesting compound involving “stjarna.” You also have “reikistjarna,” the word for planet that breaks down into reika and stjarna, collectively meaning “wandering/roaming star,” much like early astronomers described the planets before they realized they weren’t actually the massive, luminous spheres of plasma that we call stars.

pleiadesA third one is “sjöstjarna,” broken down as sjö (seven) and stjarna. This “seven star” is the word for Pleiades, a cluster of seven stars named as the “seven sisters” of the solar system. This word also happens to be the name of a plant called the Chickweed Wintergreen, although its etymology and the beginning of this usage is unknown to me.

While on the topic of space, let us not forget to add a new word to our long list of compounds containing steinn or “stone.” In addition to dropasteinkerti, brennisteinn, augasteinn, and steinþegjawe have the lovely “loftsteinn,” meaning “meteorite” but containing loft (sky) and steinn, or “sky stone.”

If you dare to challenge yourself, here is a lovely wikipedia article in Icelandic about the reikistjarna.

Posted in Word of the Day | Tagged , | Leave a comment

Word of the Day

smokkfiskur (n)

“squid”

Most of the words I’ve posted here have been compounds made of very poetic word combinations. Here to change this trend is the very humorous word for squid, which happens to be split into “smokk” and “fiskur.” “Fiskur” resembles nearly what it looks like: “fish.”But what is smokk?

Well, it just so happens to be the word for “condom.”

Thats right: Condom Fish. The squid is the condom fish.

Thank you Iceland, for changing the way we see creatures that were already considered strange to begin with.

640px-Giant_squid_catalina2

Posted in Word of the Day | Tagged , | Leave a comment

Word of the Day

ljósvaki (n)

“ether/æther”

For those of you who aren’t familiar with the concept, the ether was a proposed concept in medieval science that was defined as the material that filled the universe above the terrestrial sphere. In the 17th an 18th centuries there were theories that proposed
the ether was a carrier of light, and then in the late 19th century something called “luminiferous æther” was defined as a medium for the spreading, or propagation, of light.  This shaped the compound that we now know today as ljósvaki, or “ljós” meaning light and “vaki” meaning an awakener, inducer, or conjurer.

A conjurer of light.

Screen Shot 2014-04-11 at 5.50.23 PM

Posted in Uncategorized, Word of the Day | Tagged , | Leave a comment

Ammonium Chloride Licorice and Björk’s TV Dissection

Since it’s been exactly one year since I firmly decided I wanted to pursue Icelandic, I’ve decided to commemorate by creating a list of wonderful and interesting things I discovered about Icelandic language and culture in the past few years. This list may be somewhat random, but it serves to recognize some critical parts of my language learning process and growing love for all things Iceland. So to kick it off, here’s the first one:

 

1. Baby’s First Icelandic Words

When people first start to learn a language, I’m certain saying “hello” is a must. But unlike most learners, I didn’t learn hello anywhere near first. Instead, I sat in high-school classes writing the Icelandic words for each number. I did not know how to pronounce a single word of it, but you can guarantee that every margin of every piece of notebook paper had those numbers on them.

Screen Shot 2014-04-10 at 7.45.13 PM

 2. Icelandic Mail!

Oh, how amazing it was to receive mail from Iceland. In the past year I’ve received two wonderful packages from very close friends there. Containing: Icelandic chocolate, books entirely in Icelandic (a book of poetry, the novel Englar Alheimsins, and a book on the history of the letter ð), an edition of the Reykjavík Grapevine newspaper, a christmas card, receipts in Icelandic, etc. There is nothing more beautiful than touching something that has been sitting on a shelf in Iceland, waiting to end up in your hands.

DSC_0620

3. Fantastic Icelandic Candy

The first Icelandic chocolate I ever tried took me by surprise. A little rectangular package labeled “þristur” with a giant red 3 on the front never would have hinted to what was inside the chocolate: Licorice! And not just any licorice, but salty licorice! In fact, all the candy I received in my Icelandic care package was based around a salty sort of licorice. The þristur is a little chocolate bar with a slice of licorice shoved inside of it. In my opinion, it is the most wonderful licorice candy I have ever tasted in my life and makes Twizzlers taste like plastic.

DSC_0643

4. Salmiak

Salmiak, salmiakki, or “salty licorice” is a licorice flavored with ammonium chloride that is common in Nordic countries. Yes you heard right: ammonium chloride. Now who in the world would want to eat an entire container of ammonium chloride candies? Unfortunately… Iceland. I received two salty licorice-filled candies, both of which were absurdly disgusting (of course in my opinion and the opinion of anyone who is sane). Let me describe my experience. The candies look innocent, trapped in a hypnotic box and called Opals, but looks can be deceiving.

DSC_0671

When you first put one on your tongue, it feels as if you’ve just placed the end of a battery in your mouth, but worse. Give it a good lick and the taste doesn’t leave your mouth when you spit it out. In fact, it lingers as if to haunt you and let you know that you just willingly tasted ammonium chloride. Another brand of salty-licorice called Tyrkish Peber, I was able to put in my mouth. The taste was a little less strong than the Opals but after a few seconds of sloshing it around in my mouth, I suddenly was overcome with a huge wave of licorice, the strongest licorice I have ever tasted. That lasted about 10 seconds and then I gladly spit it out. It isn’t for the weak, thats for sure. Afterwards I felt a little nauseas, and am still sitting here trying to pretend I did not just eat another one for the sake of writing this blog post. Here is a fun reaction of someone who has just experienced Salmiak:

5. Sharing the Poetic Edda with Friends

There is really nothing more beautiful than sharing a culture and language with others who are just as passionate about it. In this series, I cover my face with Icelandic literature.

1002043_10202794552967000_623933063_n 1545907_10202801158212127_1515469493_n

6. Trying to Pronounce Really Long Words

A few months ago I created a video attempting to pronounce the word “hjúkrunarfræðingurinn” or “the registered nurse.” Apparently I did pretty well, but that does not mean I am going to graduate to pronouncing the longest word in Icelandic: Vaðlaheiðarvegavinnuverkfærageymsluskúraútidyralyklakippuhringur. I cannot imagine what an elementary school spelling test must look like for Icelanders. You can watch my video here.

1490688_10202704860444743_1639077055_o

7. Inaccessible Icelandic Broadcasting

The Icelandic National Broadcasting Service, or RÚV, is a key contender in my learning of Icelandic pronunciation. On their channels I have watched Fantastic 4 with Icelandic subtitles, Icelandic handball tournaments, sportscasters counting down the start gun for track races in Icelandic. I have seen the Icelandic news, watched many people slip on ice, tried to figure out what so many people were saying interviews, with no success. And then, there comes that time during the day when the news is no longer available outside of Iceland, and that is the only time I truly sleep. Here is my poster of protest:

1234895_10203326248539057_2017285239_n

8. Translating

I have found that what takes an Icelander minutes to read, takes me a few hours. In my first novel translating experience, I got through the first page of the book Englar Alheimsins (Angels of the Universe) in a record breaking hour!

DSC_0662

9. Icelandic Street Adventures

Just this past October, Google Maps took a few Google Street View cars out to the island and captured their fair share of landscape, tourists, and cats. This caused a nice outbreak of people looking for pictures of themselves on the small island, and one Icelander took it as an opportunity to post about all of the absurd happenings captured on camera. In a blog called Icelandic Street Adventures, you can find everything from cats licking themselves to tourist posing with statues of vikings. Here we have a human being seemingly doubled over crying because the beauty of Iceland is just too overwhelming:

tumblr_mulz5wAa251sl1j27o1_1280

10. Head Shoulders Knees and….Tær?

Yes, Iceland does in fact have their own version of this song, being called “Höfuð, herðar, hné og tær.” If we thought we had it hard trying to memorize our body parts as children, just think about trying to pronounce “höfuð” with that little adolescent tongue. For your enjoyment I am including a lovely and energetic version of this song as sung by rowdy children:

11. Wrecking Ball…Icelandic heartthrob style

Yes, I mean Miley Cyrus’s “Wrecking Ball.” A beautiful young newcomer in the Icelandic music scene is Ásgeir Trausti, who takes this aggressive song sung by Cyrus and turns it into a mellow, melancholy emotional trip (Icelandic accent and all.)

12. Björk Explains TV

Literally do not know how to even present this video of Björk trying to explain a television without giggling and becoming very giddy. Watch Björk struggle to take apart a TV. Watch Björk pronounce the word “city” in a really adorable way. Watch Björk describe wires being like a little elevator inside of the television. And at the end, watch Björk give some very sound advice: “You shouldn’t let poets lie to you.”

13. Otherworldly Scenery

Most people know Iceland for its scenery. Everyone else knows Iceland for its music. In fact, most people assume all Icelandic music from the likes of Sigur Rós and the composer Ólafur Arnalds are deeply influenced by the nature there. Arnalds goes on to refute this by publicly telling everyone that he gets comments all the time about how he must be so inspired by the Icelandic landscape, when in reality he’s actually just writing songs for bathtub commercials (like Ljósið) and for Poland (like Poland). Either way, it doesn’t take music to know how beautiful the landscape is. It just takes a car and a lot of gas. Here is a time lapse video of a lovely drive through the island.

14. My Very First Icelandic Souvenir

On the day of the Sigur Rós concert, a very lovely friend of mine, Hunter, gave me my first piece of Iceland. He went to see the Icelandic musician Sóley play in Austin Texas and happened to snatch up a set of pins with Icelandic words on them. There were four, but I only have one remaining. It is the word “fara” which is the verb “to go” in Icelandic. I wear it with pride.

DSC_0647

15. EyjafjallaWHAT?

The Volcano Eyjafjallajökull took the world by storm recently, in April 2010. Air travel was disrupted for a collective total of 6 days because of this strange, unpronounceable entity. Icelanders had to evacuate their homes, and a whole lot of Europe was covered in an ash cloud. It was almost as if someone finally decided to lift Iceland up out of the ocean and dust underneath it, only to find that no one had cleaned it in hundreds of years. When news reporters sought out to present this story to their viewers, they faced one minor problem: how the hell do you pronounce this?

The point of this is not to teach you how to pronounce it, which I did in this post, but rather show you how NOT to pronounce it, sighting many newscasters as examples:

 

Well, I could probably add onto this all day, but 15 Icelandic topics seem like a nice little handful, and a nice little celebration of the lovely (and sometimes strange) things that come out of studying Icelandic.

I would like to wish myself a happy first birthday (I was reborn as a new person after that concert last year) and I am glad all of you could celebrate with me.

Cheers!

 

 

 

 

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment