The first thing this word brought to mind was English’s way of naming the pill bug: the roly poly. Often this word is also spelled “rolli polli” like “pollagalli.” Although this word has nothing to do with small rolling, grey-shelled bugs, it does have a very playful connotation as well. The word is yet another compound coming from pollur meaning “puddle” and galli meaning “outfit” or “overalls.” A puddle outfit!
I loved this word because it brought to mind one of Sigur Rós’ most esteemed songs “Hoppipolla.” Hoppipolla isn’t actually a word at all, but a combination of words meshed together. Split apart, it would become “hoppa í polla” or “hopping into puddles.”
The song is a beautiful, lighthearted and optimistic song with a childlike innocence. It’s catchy and one doesn’t need to understand the lyrics to feel those emotions within it. This was one of the first songs I heard by Sigur Rós, and the way the Icelandic was spoken made me attach English words to those that were in another language; there’s a familiarity in it that I think most people can capture.